11月22日,“越文化对外翻译与传播中心”成立暨王阳明《传习录》汉英平行语料库发布仪式举行。副校长寿永明、越文化研究院执行院长诸凤娟、校王阳明研究中心主任卓光平和外国语学院越文化研究相关师生代表参加,会议由外国语学院副院长周仕宝主持。

寿永明指出,“越文化对外翻译与传播中心”今后要依托外国语学院专业优势以及越文化研究院特色,加强与其他高校以及当地政府相关部门的纵向合作,精准定位,结合东亚文化之都、一带一路、国别区域研究发展方向,切实提高越文化研究的核心竞争力,找准外国语学院的特色和亮点,打造外语学科发展新品牌。
诸凤娟指出越文化研究院将来会同越文化对外传播与翻译中心实现资源共享,大力支持“中心”学术平台的发展,同“中心”一同开展多元、多层次、多模式的越文化学术活动。
越文化对外翻译与传播中心主任、外国语学院院长胡朋志表示越文化对外翻译与传播中心力争在3年内完成对越文化经典作品外译与传播情况的调查、整理和分析工作,5年后逐步成长为特色鲜明、国内外具有较强影响力的专业越文化研究机构。
外国语学院钟莉莉教授介绍王阳明《传习录》汉英平行语料库的建设过程,卓光平介绍近几年阳明文化研究成果。
发布仪式还进行了越文化对外翻译与传播中心副主任、中心研究员聘任仪式证书。

寿永明为孙玉风、丁青老师颁发越文化对外翻译与传播中心副主任聘任证书

文字:孙玉风 编辑:张冉